Look, Holiday, as long as I'm the law here, not one of those cowpokes is going to cross that deadline with a gun.
Senti, Holliday, fintanto che io sarò la legge qui, nessuno di quei mandriani passerà il confine con una pistola.
Call Danny and change that deadline.
Chiama Danny, digli che ci serve altro tempo.
That deadline comes around and my partner's still underground, I will end you.
Se il tempo finira' e la mia partner sara' ancora sottoterra...
You figure out that deadline, you'll figure out your murderer.
Se aveste qualche prova che mi lega al caso, avreste un mandato.
You don't call, you don't answer, and you don't come back until that deadline is passed.
Niente chiamate, niente risposte e non ritornerai in ufficio... - fin a dopo la scadenza.
That deadline may be prolonged to 15 working days in individual cases where justified, in particular because of the need to examine additional documentation or to otherwise verify whether the selection criteria are met.
Il termine può essere prorogato fino a quindici giorni lavorativi in singoli casi giustificati, in particolare per la necessità di esaminare documentazione aggiuntiva o di verificare in altro modo se i criteri di selezione siano stati soddisfatti.
That deadline is not far off and we need to start moving now.
La data non è poi così lontana, quindi dobbiamo agire sin da ora.
However, in agreement with the Member State or administrative entity concerned, the accounting officer may proceed with the recovery by offsetting before that deadline has passed.
Tuttavia, di concerto con lo Stato membro o con l’organo amministrativo interessato, il contabile può procedere al recupero mediante compensazione prima della scadenza di detto termine.
And how's that deadline coming along?
E come andiamo con questa scadenza?
We are just hours away from that deadline given by the group, who, for now two weeks, have had four Western aid workers...
Mancano poche ore alla scadenza data dai sequestratori che da due settimane tengono prigionieri quattro volontari occidentali...
Where an authority does not provide an opinion within that deadline it shall be deemed to have a positive opinion.
Qualora un’autorità non fornisca un parere entro il predetto termine, si considera che abbia espresso parere positivo.
Okay, with the right contractor, we can make that deadline.
Okay, con il giusto appaltatore, possiamo rispettare questo termine.
When that deadline comes around in three hours and she starts bombing civilians, she's going to be able to blame it on me.
Cosi', quando tra tre ore scadra' il suo ultimatum e iniziera' a bombardare i civili, lei potra' tranquillamente attribuirne la colpa a me.
But I start working with Anton first thing in the morning, and I'm confident that we can meet that deadline.
Ma inizierò a lavorare con Anton in mattinata e sono sicura che rispetteremo la scadenza.
After missing that deadline, Romania received a letter of formal notice on 27 September 2013, followed by a reasoned opinion on 11 July 2014.
Non avendo rispettato detta scadenza la Romania ha ricevuto, il 27 settembre 2013, una lettera di costituzione in mora cui ha fatto seguito un parere motivato l'11 luglio 2014.
However, in agreement with the Member State or administrative entity concerned, the accounting officer should be able to proceed with the recovery by offsetting before that deadline.
Tuttavia, di concerto con lo Stato membro o con l’organo amministrativo interessato, il contabile deve avere la facoltà di procedere al recupero mediante compensazione prima della scadenza suddetta.
With respect to natural persons acting as employers and micro-entreprises, small, or medium enterprises, Member States may provide for that deadline to be extended to no more than another month.
Per quanto attiene alle persone fisiche che agiscono in qualità di datori di lavoro e alle micro, piccole o medie imprese, gli Stati membri possono prevedere una proroga del termine a non più di un altro mese.
That deadline shall start on the date when the invitation to the interested parties is delivered by electronic means.
Tale termine decorre dalla data in cui l'invito è trasmesso alle parti interessate per via elettronica.
Okay, thank you so much for coming, but don't forget that deadline, buddy.
Ok, grazie mille di essere venuto, ma mi raccomando per la scadenza!
(d) In accordance with the instructions of the Controller, the Processor shall rectify, suspend, and/or erase data immediately, but no later than within five (5) days, and inform the Processor by that deadline.
(d) In conformità con le istruzioni del Titolare del trattamento, il Responsabile del trattamento deve rettificare, bloccare e/o cancellare i dati immediatamente, e comunque entro cinque (5) giorni, e darne informazione entro tale termine.
Following the expiry of that deadline, such a declaration of undesirability must in principle comply with the maximum duration of five years laid down in Article 11(2) of that directive.
Pertanto, a decorrere dalla scadenza di tale termine, detta decisione sarebbe, in linea di principio, soggetta alla durata massima di cinque anni prevista all’articolo 11, paragrafo 2, della direttiva sopracitata.
Corrections shall be sent within that deadline to the Secretariat.
Le correzioni sono trasmesse al Segretariato entro tale termine.
That deadline may not be more than two months after the end of each tax period.
Tale termine non può superare di oltre due mesi la scadenza di ogni periodo d'imposta.
Negotiations may start at any time after that deadline has expired if no request for a vote in Parliament on the decision to enter into negotiations has been made.
I negoziati possono avere inizio in qualsiasi momento dopo la scadenza di tale termine se non è stata formulata alcuna richiesta di procedere a una votazione in Parlamento sulla decisione in merito all'avvio di negoziati.
In the absence of a response from the Commission within that deadline, the derogation may be applied.’;
In mancanza di una reazione della Commissione entro il suddetto termine la deroga può essere applicata.;
If the Agency does not receive a notification of the purpose of the payment before expiry of that deadline, the payment shall be considered invalid and the amount concerned shall be refunded to the payer.
Se l’agenzia non riceve una comunicazione dell’oggetto del pagamento entro il termine indicato, il pagamento è considerato non valido e l’importo è rimborsato al pagatore.
Before the expiry of that deadline, the Commission shall inform Parliament in writing of its final position, in respect of which Parliament reserves the right, if appropriate, to exercise its right to seek redress.
La Commissione informa per iscritto il Parlamento, prima della scadenza di tale termine, in merito alla sua posizione finale sulla quale il Parlamento si riserva di esercitare, se del caso, il suo diritto di ricorso.
As the Republic of Slovenia did not, within that deadline, communicate to the Commission the measures transposing those directives, the Commission has decided to bring an action before the Court of Justice.
Poiché la Repubblica di Slovenia, fino alla scadenza di detto termine, non ha comunicato alla Commissione le misure per il recepimento delle direttive citate, quest'ultima ha deciso di adire la Corte di giustizia.
On the expiry of that deadline, it shall re-examine the request, in accordance with the procedure set out in the second subparagraph.
Alla scadenza di tale termine, essa riesamina la richiesta in conformità della procedura di cui al secondo comma.
And in the absence of that deadline, we would still be dreaming about it.
Senza quella scadenza, staremmo ancora sognando.
1.1748208999634s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?